< Psalms 80 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth.
Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
6 Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
9 Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
10 The hills were covered with the shade of it, and its boughs [were like] the goodly cedars.
Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
12 Why hast thou [then] broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
13 The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
16 [It is] burnt with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.