< Psalms 8 >
1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honor.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatever] passeth through the paths of the seas.
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!