< Psalms 8 >

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Dem Sangmeister, auf der Gittit. Ein Psalm Davids.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Jahwe, unser Herrscher, / Wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde! / Deine Hoheit zeigst du droben im Himmel.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;
Aus Kinder- und Säuglingsmund hast du ein Bollwerk gegründet / Deinen Widersachern zum Trutz, / Um Feind und Empörer zum Schweigen zu bringen.
4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
So oft ich die Himmel betrachte, deiner Hände Werk, / Den Mond und die Sterne, die du bereitet:
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honor.
Was ist da der Mensch, daß du sein gedenkst, / Und der Menschensohn, daß du für ihn so liebreich sorgst?
6 Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als die himmlischen Wesen, / Mit Ehre und Würde hast du ihn gekrönt.
7 All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über deiner Hände Werke, / Alles hast du ihm unter die Füße gelegt:
8 The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatever] passeth through the paths of the seas.
Schafe und Rinder insgesamt, / Dazu auch die Tiere der Felder,
9 O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!
Die Vögel des Himmels und die Fische im Meer. / Auch durchzieht er die Bahnen der Meere. Jahwe, unser Herrscher, / Wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

< Psalms 8 >