< Psalms 77 >
1 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, [even] to God with my voice; and he gave ear to me.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 In the day of my trouble I sought the LORD: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 Will the LORD cast off for ever? and will he be favorable no more?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Is his mercy wholly gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God!
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 Thou hast with [thy] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were disturbed.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 The voice of thy thunder [was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.