< Psalms 77 >

1 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, [even] to God with my voice; and he gave ear to me.
Kathutkung: Asaph Ka lawk hoi Cathut koe ka hram. Ka lawk roeroe hoi Cathut koe ka hram teh, ama ni na thai pouh.
2 In the day of my trouble I sought the LORD: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Runae kâhmo navah Bawipa teh ka kaw. Karum vah ka kut hah pou ka dâw teh, ka hringnae ni duem awm ngai hoeh.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
Cathut ka pouk teh ka cingou. Luepluep ka pouk teh, ka muitha ngawt a tâwn. (Selah)
4 Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Ka mit pou na padai sak teh, pou ka kâroe dawkvah, lawk ka dei thai hoeh.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Yampa e hninnaw hoi ayan e kumnaw hah ouk ka pouk.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
Karum vah lanaw hah pahnim hoeh nahanlah ka pouk teh, ka lungthung hoi ouk ka pouk. Ka muitha ni hai atangcalah a tawng.
7 Will the LORD cast off for ever? and will he be favorable no more?
Bawipa ni pou na pahnim han na maw. Lunghawi laipalah maw ao han aw.
8 Is his mercy wholly gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
A lungmanae teh ka pout han na maw. A lawkkam hai kuep laipalah maw pou ao han toung.
9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Cathut ni pahrennae a pahnim han na maw. Lungkhuek laihoi a ngai e lungmanae hah a khan toe khe.
10 And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the Most High.
Hete ni ka lung a pataw sak. Hatei, Lathueng Poung aranglae kut a kamnue lahunnae kum hah ka pahnim mahoeh ka ti.
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
BAWIPA ni ayan e kângairu hno a sak e naw hah ka pahnim mahoeh.
12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Na sak e naw puenghai ka pouk teh, na tawk e hah ka dei han.
13 Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God!
Oe Cathut, na lam teh hmuen kathoung koe ao. Ka Cathut patetlah ka lentoe e Cathut teh apimaw.
14 Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
Nang teh, kângairu hno ka sak e Cathut doeh. Tamimaya koe na thaonae hah na kamnue sak.
15 Thou hast with [thy] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Na taminaw hoi Jakop hoi Joseph catounnaw hah na kut hoi na ratang. (Selah)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were disturbed.
Oe Cathut, tuinaw ni na hmu. Tuinaw ni na hmu awh teh, na taki awh. Kadung poung e tui hai a kâhuet.
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
Tâmainaw ni tui a rabawk awh teh, kalvannaw a cairing teh, na palanaw teh avoivang lah a yawng awh.
18 The voice of thy thunder [was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Na khoparit lawk teh, bongparui dawk ao teh, sumpapalik ni talai pheng a ang sak. Talai teh a kâhuet teh a pâyaw.
19 Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
Na lam teh talîpui dawk ao teh, na lamthung teh kakaw e tui dawk ao teh, na khokhnuk teh panue e lah awm hoeh.
20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Mosi hoi Aron kut hoi na taminaw hah tuhu patetlah na hrawi.

< Psalms 77 >