< Psalms 74 >
1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
Psalmus Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
2 Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Lift up thy feet to the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio sollemnitatis tuae. Posuerunt signa sua, signa:
5 [A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.
exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling-place of thy name to the ground.
Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
12 For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Deus autem rex noster ante saecula: operatus est salutem in medio terrae.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
14 Thou didst break the head of leviathan in pieces, [and] didst give him [to be] food to the people inhabiting the wilderness.
Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Aethiopum.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
16 The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Tu fecisti omnes terminos terrae: aestatem et ver tu plasmasti ea.
18 Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quae ab insipiente sunt tota die.
23 Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.