< Psalms 74 >

1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
アサフの教訓のうた 神よいかなれば汝われらをかぎりなく棄たまひしや 奈何ばなんぢの草苑の羊にみかいかりの煙あがれるや
2 Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old: the rod of thy inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
ねがはくは往昔なんぢが買求めたまへる公會ゆづりの支派となさんとて贖ひたまへるものを思ひいでたまへ又なんぢが住たまふシオンの山をおもひいで給へ
3 Lift up thy feet to the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
とこしへの滅亡の跡にみあしを向たまへ仇は聖所にてもろもろの惡きわざをおこなへり
4 Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
なんぢの敵はなんぢの集のなかに吼たけびおのが旗をたてて誌とせり
5 [A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
かれらは林のしげみにて斧をあぐる人の状にみゆ
6 But now they break down the carved work of it at once with axes and hammers.
いま鉞と鎚とをもて聖所のなかなる彫刻めるものをことごとく毀ちおとせり
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling-place of thy name to the ground.
かれらはなんぢの聖所に火をかけ名の居所をけがして地におとしたり
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
かれら心のうちにいふ われらことごとく之をこぼちあらさんと かくて國内なる神のもろもろの會堂をやきつくせり
9 We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
われらの誌はみえず預言者も今はなし 斯ていくその時をかふべき われらのうちに知るものなし
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
神よ敵はいくその時をふるまでそしるや 仇はなんぢの名をとこしへに汚すならんか
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
いかなれば汝その手みぎの手をひきたまふや ねがはくは手をふところよりいだしてかれらを滅したまへ
12 For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
神はいにしへよりわが王なり すくひを世の中におこなひたまへり
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
なんぢその力をもて海をわかち水のなかなる龍の首をくだき
14 Thou didst break the head of leviathan in pieces, [and] didst give him [to be] food to the people inhabiting the wilderness.
鰐のかうべをうちくだき野にすめる民にあたへて食となしたまへり
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
なんぢは泉と水流とをひらき又もろもろの大河をからしたまへり
16 The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
晝はなんぢのもの夜も又汝のものなり なんぢは光と日とをそなへ
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
あまねく地のもろもろの界をたて夏と冬とをつくりたまへり
18 Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
エホバよ仇はなんぢをそしり愚なる民はなんぢの名をけがせり この事をおもひいでたまへ
19 O deliver not the soul of thy turtle dove to the multitude [of the wicked]: forget not the congregation of thy poor for ever.
願くはなんぢの鴿のたましひを野のあらき獣にわたしたまふなかれ 苦しむものに命をとこしへに忘れたまふなかれ
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
契約をかへりみたまへ地のくらきところは強暴の宅にて充たればなり
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
ねがはくは虐げらるるものを慚退かしめ給ふなかれ 惱るものと苦しむものとに聖名をほめたたへしめたまへ
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
神よおきてなんぢの訟をあげつらひ愚かなるものの終日なんぢを謗れるをみこころに記たまへ
23 Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.
なんぢの敵の聲をわすれたまふなかれ 汝にさからひて起りたつ者のかしがましき聲はたえずあがれり

< Psalms 74 >