< Psalms 73 >
1 A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
Qotho uNkulunkulu ulungile kuIsrayeli, kulabo abahlambulukileyo enhliziyweni.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Kodwa mina inyawo zami zaphose zasuka, izinyathelo zami zaphose zatshelela.
3 For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
Ngoba ngaba lomhawu ngabazikhukhumezayo, ngibona ukuphumelela kwababi.
4 For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
Ngoba kakulazibopho ekufeni kwabo, kodwa amandla abo aqinile.
5 They [are] not in trouble [as other] men; neither are they afflicted like [other] men.
Kabakho enhluphekweni njengabanye abantu, njalo kabahlutshwa njengabanye abantu.
6 Therefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them [as] a garment.
Ngakho-ke ukuzigqaja kuyabazungeza njengeketane, udlame luyabasibekela njengesembatho.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
Amehlo abo aqumbile ngamafutha; iminakano yenhliziyo iyaphuphuma.
8 They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
Bayakloloda, bakhulume ngobubi ngocindezelo; bakhuluma besekuphakameni.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Bamisa umlomo wabo umelene lamazulu, lolimi lwabo luhamba emhlabeni.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Ngakho abantu bakhe bayaphendukela lapha, lamanzi enkezo egcweleyo akhanyelwa bona.
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the Most High?
Njalo bathi: UNkulunkulu wazi njani? Kukhona ulwazi yini koPhezukonke?
12 Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
Khangela, laba ngabangelaNkulunkulu, kanti bayaphumelela elizweni, bandisa inotho.
13 Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocence.
Isibili ngihlambulule inhliziyo yami ngeze, ngageza izandla zami ngokungelacala.
14 For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
Ngoba ngihlutshiwe usuku lonke, lesijeziso sami sisekuseni yonke.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
Uba bengingathi: Ngizakhuluma ngokunje, khangela, ngabe ngisikhohlisile isizukulwana sabantwana bakho.
16 When I thought to know this, it [was] too painful for me;
Lapho nganakana ukwazi lokhu, kwakubuhlungu emehlweni ami,
17 Until I went into the sanctuary of God; [then] I understood their end.
ngaze ngangena ezindlini ezingcwele zikaNkulunkulu; ngasengikuqedisisa ukuphela kwabo.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction.
Isibili ubamisa endaweni ezitshelelayo, ubawisela ekubhujisweni.
19 How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Yeka ukuchitheka kwabo njengokucwayiza kwelihlo! Baphela baqedwe ngokwesabisayo.
20 As a dream when [one] awaketh; [so], O LORD, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Njengephupho ekuphaphameni, Nkosi, nxa uvuka uzadelela umfanekiso wabo.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Ngakho inhliziyo yami yaba buhlungu, ngahlatshwa ezinsweni zami.
22 So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
Njalo ngaba yisiphukuphuku esingaziyo, ngaba njengenyamazana kuwe.
23 Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast held [me] by my right hand.
Kodwa mina ngihlezi ngilawe; ubambe isandla sami sokunene.
24 Thou wilt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
Uzangikhokhela ngeseluleko sakho, lemva kwalokho ungemukele enkazimulweni.
25 Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire besides thee.
Ngilobani emazulwini ngaphandle kwakho? Njalo kakukho engikufisayo emhlabeni ngaphandle kwakho.
26 My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
Inyama yami lenhliziyo yami kuyaphela; uNkulunkulu ulidwala lenhliziyo yami lesabelo sami kuze kube nininini.
27 For lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go astray from thee.
Ngoba khangela, abakhatshana lawe bazabhubha; ubachithile bonke abaphingayo ngokusuka kuwe.
28 But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
Kodwa mina kungilungele ukusondela kuNkulunkulu; ngibeke isiphephelo sami eNkosini uJehova, ukutshumayela zonke izenzo zakho.