< Psalms 72 >
1 [A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
Psaume pour Salomon.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 There shall be a handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit of it shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and amen.
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.