< Psalms 72 >
1 [A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
11 Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
16 There shall be a handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit of it shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and amen.
Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
[Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.