< Psalms 72 >

1 [A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
Au sujet de Salomon. Ô Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, – par la justice.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l’oppresseur.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d’une ondée sur la terre.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Et il dominera d’une mer à l’autre mer, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.
11 Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
Car il délivrera le pauvre qui crie [à lui], et l’affligé qui n’a pas de secours.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
Il rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.
16 There shall be a handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit of it shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les [hommes] de la ville fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.
18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and amen.
Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Les prières de David, fils d’Isaï, sont finies.

< Psalms 72 >