< Psalms 71 >
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
У Тебе, Господи, я шукаю захисту, тож нехай не посоромлюся повіки!
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
У Своїй праведності визволи мене і врятуй; схили до мене вухо Твоє і спаси мене.
3 Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
Будь для мене скелею для оселі [моєї], куди я завжди міг би прийти. Дай наказ врятувати мене, бо Ти моя скеля й твердиня моя.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Боже мій, визволи мене від руки нечестивого, від долоні беззаконного й кривдника.
5 For thou [art] my hope, O LORD God: [thou art] my trust from my youth.
Бо Ти – надія моя, Владико Господи, сподівання моє від [часів] юності моєї.
6 By thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise [shall be] continually of thee.
На Тобі я утверджувався від самого народження; Ти витягнув мене з утроби матері моєї; Тобі – хвала моя безупинно!
7 I am as a wonder to many; but thou [art] my strong refuge.
Я став ніби знаком для багатьох, але Ти – тверде пристановище моє.
8 Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honor all the day.
Нехай вуста мої наповняться хвалою Тобі, цілий день [оспівуючи] красу Твою величну.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Не залиши мене в час старості; не покинь мене, коли сила моя виснажиться.
10 For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Бо подейкують про мене вороги мої, і ті, хто душу мою підстерігає, радяться разом між собою,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
кажучи: «Бог покинув його. Переслідуйте й схопіть його, бо немає [в нього] рятівника!»
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Боже, не віддаляйся від мене! Боже мій, поспіши мені на допомогу!
13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt.
Нехай посоромлені будуть і загинуть супротивники душі моєї; нехай зодягнуться в ганьбу й безчестя ті, хто прагне вчинити мені зло.
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
А я завжди сподіватимуся і все більше й більше хвалу Тобі примножувати буду.
15 My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
Вуста мої проголошуватимуть Твою праведність [і] спасіння Твоє цілий день, бо не знаю, як [їх] полічити!
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
Я увійду в роздуми про могутність Владики Господа, буду нагадувати [всім] про праведність Твою, що лише Тобі належить!
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
Боже, Ти вчив мене від [часів] юності моєї, і донині сповіщаю я чудеса Твої.
18 Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
Тож і до старості й сивини, Боже, не покидай мене, аж поки не звіщу про силу правиці Твоєї поколінню цьому й усім прийдешнім – про могутність Твою.
19 Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like to thee!
А праведність Твоя, Боже, до висот сягає; те, що вчинив Ти, – величне! Боже, хто подібний до Тебе?
20 [Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
Хоча Ти показав мені чимало тяжких скорбот, та знову Ти повертав мене до життя і з безодень землі знов виводив мене.
21 Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
Ти примножував велич мою й огортав мене втіхою Своєю.
22 I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Тож і я прославлю Тебе струнами ліри за вірність Твою, Боже мій; співатиму Тобі під [звуки] арфи, Святий Ізраїлів!
23 My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Радісно вигукують уста мої, коли я співаю для Тебе, і душа моя, яку Ти визволив,
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
також і язик мій цілий день промовлятиме правду Твою, бо посоромлені й ганьбою вкриті ті, хто прагнув вчинити мені зло.