< Psalms 71 >
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 For thou [art] my hope, O LORD God: [thou art] my trust from my youth.
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 By thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise [shall be] continually of thee.
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 I am as a wonder to many; but thou [art] my strong refuge.
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honor all the day.
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt.
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like to thee!
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 [Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。