< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
2 Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
3 O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
5 Let the enemy persecute my soul, and take [it]; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
6 Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
7 So shall the congregation of the people encompass thee: for their sakes therefore return thou on high.
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity [that is] in me.
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
10 My defense [is] from God, who saveth the upright in heart.
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
11 God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
15 He made a pit, and digged it, and hath fallen into the ditch [which] he made.
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.

< Psalms 7 >