< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Ég treysti þér, Drottinn, Guð minn, að þú frelsir mig frá þeim sem ofsækja mig.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
Þeir vilja ráðast á mig úr launsátri eins og ljón, særa mig og draga burt hálfdauðan. Láttu það ekki takast!
3 O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
En Drottinn, ef ég hefði illt fyrir stafni
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
– ef ég launaði gott með illu eða beitti nágranna mína órétti,
5 Let the enemy persecute my soul, and take [it]; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
þá væri réttlátt að þú létir óvini mína eyða mér, fella mig og fótum troða.
6 Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
En Drottinn! Rís þú upp í reiði gegn ofstopa óvina minna. Vakna þú Drottinn! Láttu mig ná rétti mínum!
7 So shall the congregation of the people encompass thee: for their sakes therefore return thou on high.
Safnaðu saman öllum þjóðum. Taktu þér sæti hátt uppi yfir þeim og dæmdu syndir þeirra.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity [that is] in me.
En mig, Drottinn, lýstu mig réttlátan svo allir heyri, auglýstu réttlæti mitt og ráðvendni.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Stöðvaðu alla illsku, Drottinn, og blessa þá sem í einlægni tilbiðja þig. Því að þú, réttláti Guð, kannar hugarfylgsni mannanna og rannsakar viðhorf þeirra og tilgang.
10 My defense [is] from God, who saveth the upright in heart.
Guð er skjöldur minn. Hann mun vernda mig. Hann frelsar þá sem hjartahreinir eru.
11 God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
Guð er fullkomlega réttlátur dómari og dag hvern gremst honum illska hinna vondu.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Ef þeir iðrast ekki mun hann bregða sverði og eyða þeim. Hann hefur spennt boga sinn
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
og lagt eldlegar örvar á streng, – banvænar örvar.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Hinn illi bruggar launráð og íhugar vélabrögð sín. Hann lætur til skarar skríða með lygum og svikum.
15 He made a pit, and digged it, and hath fallen into the ditch [which] he made.
Hann falli á eigin bragði.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Ofbeldið sem hann ætlaði öðrum, verði honum sjálfum að fjörtjóni.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Ég lofa og vegsama Drottinn, því hann er góður. Ég vil lofsyngja nafni Drottins, honum sem er öllum drottnum æðri.