< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
5 Let the enemy persecute my soul, and take [it]; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
6 Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
7 So shall the congregation of the people encompass thee: for their sakes therefore return thou on high.
daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity [that is] in me.
Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
10 My defense [is] from God, who saveth the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
15 He made a pit, and digged it, and hath fallen into the ditch [which] he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.