< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 Let the enemy persecute my soul, and take [it]; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 So shall the congregation of the people encompass thee: for their sakes therefore return thou on high.
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity [that is] in me.
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 My defense [is] from God, who saveth the upright in heart.
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 He made a pit, and digged it, and hath fallen into the ditch [which] he made.
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.

< Psalms 7 >