< Psalms 65 >

1 To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
Načelniku godbe, psalm Davidov, pesem. Tebi gré gotova hvala, o Bog, ki si na Sijonu, in tebi je opravljati obljubo.
2 O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
O ki slušaš molitev, noter do tebe pride vse meso.
3 Iniquities prevail against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.
Premagale so me bile hudobije, grehe naše tí opiraš.
4 Blessed [is the man whom] thou choosest, and causest to approach [to thee], [that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, [even] of thy holy temple.
Blagor mu, kogar izvoliš in pripuščaš, da bode prebival v vežah tvojih: sitimo se z dobroto hiše tvoje, sè svetimi rečmi tvojega svetišča.
5 [By] terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; [who art] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off [upon] the sea:
Čestitljive reči nam govoriš v pravici, o Bog blaginje naše; zaupanje vseh dalnjih pokrajin zemlje in morja.
6 Who by his strength setteth fast the mountains; [being] girded with power:
Gore utrjuješ v kreposti svoji, z močjo opasan.
7 Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Šum morja strahuješ, šum vodá njegovih, in narodov hrup;
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Ki delaš, da prepevajo jutranje vzhode in večerne prebivalci pokrajin, boječ se znamenj tvojih.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, [which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Obiskuješ to zemljo in je želiš, močno jo bogatiš; s potokom Božjim polnim vodé; pripravljaš njih žito, ko si jo tako obdelal.
10 Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.
Razore njene namakaš, brazde njene poravnavaš; z deževjem jo raztapljaš, kal njeno blagoslavljaš.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
Venčaš dobrote svoje leto, in sledovi tvoji kapljajo maščobo.
12 They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Kapljajo v ograje puščave in z radostjo se ogrinjajo griči.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Pašniki se odevajo s čedami, in doline se pokrivajo s pšenico; ukajoč delajo in tudi pojó.

< Psalms 65 >