< Psalms 64 >
1 To the chief Musician, a Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 Who whet their tongue like a sword, [and] bend [their bows to shoot] their arrows, [even] bitter words:
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 They encourage themselves [in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who will see them?
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward [thought] of every one [of them], and the heart, [is] deep.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 But God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.