< Psalms 64 >
1 To the chief Musician, a Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
3 Who whet their tongue like a sword, [and] bend [their bows to shoot] their arrows, [even] bitter words:
Schütze mich vor der Frevler Rotte, / Vor dem lärmenden Haufen der Übeltäter!
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Sie schärfen ihre Zunge wie Schwerter, / Spannen als Pfeile verwundende Reden.
5 They encourage themselves [in] an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who will see them?
Sie schießen heimlich den Frommen, / Treffen ihn plötzlich ohne Scheu.
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward [thought] of every one [of them], and the heart, [is] deep.
Sie nehmen sich fest das Böse vor; / Sie beschließen, Schlingen zu legen, / Und fragen: "Wer wird sie sehn?"
7 But God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
Sie erdenken Frevel: "Wir haben's vollendet, der Plan ist ersonnen!" / Eines jeden Herz ist ein Abgrund.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
Aber da trifft sie Gott mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
Ihre eigne Zunge bringt sie zu Fall. / Die auf sie sehen, schütteln den Kopf.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Da fürchten sich alle, / Verkünden das Tun Elohims / Und betrachten sein Werk. Der Gerechte freut sich in Jahwe und fliehet zu ihm. / Sein rühmen sich alle redlichen Herzen.