< Psalms 60 >

1 To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.
Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3 Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5 That thy beloved may be delivered; save [with] thy right hand, and hear me.
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Бог сказал во святилище Своем: “восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7 Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of my head; Judah [is] my lawgiver;
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8 Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!”
9 Who will bring me [into] the strong city? who will lead me into Edom?
Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10 [Wilt] thou not, O God, [who] hadst cast us off? and [thou], O God, [who] didst not go out with our armies?
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12 Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.

< Psalms 60 >