< Psalms 60 >
1 To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Para o músico chefe. Ao som de “O Lírio do Convênio”. Um poema didático de David, quando ele lutou com Aram Naharaim e com Aram Zobah, e Joab voltou, e matou doze mil Edom no Vale do Sal. God, você nos rejeitou. Você nos derrubou. Você tem ficado bravo. Restaure-nos, novamente.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal its breaches; for it shaketh.
Você fez a terra tremer. Você o rasgou. Consertar suas fraturas, por causa de seus tremores.
3 Thou hast shown thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Você tem mostrado ao seu povo coisas difíceis. Você nos fez beber o vinho que nos faz cambalear.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Você deu um banner para aqueles que o temem, que pode ser exibido por causa da verdade. (Selah)
5 That thy beloved may be delivered; save [with] thy right hand, and hear me.
para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Deus falou a partir de seu santuário: “Eu vou triunfar. Vou dividir o Shechem, e medir o vale de Succoth.
7 Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of my head; Judah [is] my lawgiver;
Gilead é meu, e Manasseh é meu. Ephraim também é a defesa da minha cabeça. Judah é meu ceptro.
8 Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Moab é o meu lavatório. Vou jogar minha sandália na Edom. Eu grito em triunfo sobre a Filístia”.
9 Who will bring me [into] the strong city? who will lead me into Edom?
Quem me trará para a cidade forte? Quem me levou à Edom?
10 [Wilt] thou not, O God, [who] hadst cast us off? and [thou], O God, [who] didst not go out with our armies?
Haven você, Deus, não nos rejeitou? Você não sai com nossos exércitos, Deus.
11 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
Give nós ajudamos contra o adversário, pois a ajuda do homem é vaidosa.
12 Through God we shall do valiantly: for he will tread down our enemies.
Através de Deus, faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos adversários.