< Psalms 6 >

1 To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، با همراهی سازهای زهی، در مایۀ شِمینیت. ای خداوند، مرا در شدت خشم خود توبیخ و تنبیه نکن.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated.
ای خداوند، به من رحم کن زیرا پژمرده شده‌ام. خداوندا، مرا شفا ده، زیرا دردْ وجودم را فرا گرفته
3 My soul is also greatly disquieted: but thou, O LORD, how long?
و بسیار پریشانم. تا به کی ای خداوند، تا به کی؟
4 Return, O LORD, deliver my soul: Oh save me for thy mercies sake.
ای خداوند، بیا و مرا برهان؛ به خاطر محبت خود، مرا نجات ده.
5 For in death [there is] no remembrance of thee: in the grave who will give thee thanks? (Sheol h7585)
زیرا مردگان نمی‌توانند تو را به یاد آورند. کیست که در قبر تو را ستایش کند؟ (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
از نالیدن خسته شده‌ام. هر شب بسترم را غرق اشک می‌سازم.
7 My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
از آزار دشمنانم آنقدر گریه کرده‌ام که چشمانم تار شده‌اند.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
ای همهٔ بدکاران، از من دور شوید؛ زیرا خداوند صدای گریهٔ مرا شنیده است.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
او به فریاد من خواهد رسید و دعایم را اجابت خواهد کرد.
10 Let all my enemies be ashamed and greatly disquieted: let them return [and] be suddenly ashamed.
آنگاه همهٔ دشمنانم ناگهان عاجز و درمانده شده، با سرافکندگی دور خواهند شد.

< Psalms 6 >