< Psalms 59 >

1 To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre, quand Saül envoya des gens et fit garder sa maison afin de le tuer (I Rois 19,11). Arrachez-moi à mes ennemis, ô mon Dieu; et délivrez-moi de ceux qui s’insurgent contre moi.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Délivrez-moi de ceux qui opèrent l’iniquité; et sauvez-moi des hommes de sang.
3 For lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
Car voilà qu’ils ont pris mon âme; des forts ont fondu sur moi.
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
Ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, n’en ont été cause; c’est sans iniquité que j’ai couru et que j’ai dirigé mes voies.
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Levez-vous au-devant de moi, et voyez, Seigneur Dieu des armées, Dieu d’Israël.
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go about the city.
Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils tourneront autour de la ville.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
Voici qu’ils parleront dans leur bouche; et un glaive est sur leurs lèvres, en disant: Qui nous a entendus?
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Mais vous, Seigneur, vous vous rirez d’eux; vous réduirez au néant toutes les nations.
9 [Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defense.
Je garderai pour vous ma force; parce que, ô Dieu, vous êtes mon soutien.
10 The God of my mercy will succor me: God will let me see [my desire] upon my enemies.
Mon Dieu! sa miséricorde me préviendra.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O LORD our shield.
Dieu me montrera le sort de mes ennemis: ne les tuez point, de peur que mon peuple n’oublie leur châtiment. Dispersez-les par votre puissance et faites-les déchoir, ô mon protecteur, ô Seigneur!
12 [For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
À cause du crime de leur bouche et du discours de leurs lèvres; et qu’ils soient pris dans leur orgueil.
13 Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob to the ends of the earth. (Selah)
À leur consommation, à la colère de leur consommation, et ils ne seront plus.
14 And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go about the city.
Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens; et ils tourneront autour de la ville.
15 Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied.
Ils se disperseront pour manger: mais s’ils ne sont pas rassasiés, ils murmureront.
16 But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble.
Pour moi, je chanterai votre force; et je célébrerai dans des transports de joie, dès le matin, votre miséricorde. Parce que vous êtes devenu mon soutien et mon refuge au jour de ma tribulation.
17 To thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defense, [and] the God of my mercy.
Ô mon aide, je vous célébrerai, parce que vous êtes mon Dieu, mon soutien; mon Dieu, ma miséricorde.

< Psalms 59 >