< Psalms 59 >

1 To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Luwasa ako gikan sa akong mga kaaway, Oh Dios ko: Ibutang mo ako sa itaas gikan kanila nga ming-alsa batok kanako.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Luwasa ako gikan sa mga mamumuhat sa kasal-anan, Ug luwasa ako gikan sa mga tawo nga giuhaw sa dugo.
3 For lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
Kay, ania karon, (sila) nanagbanhig alang sa akong kalag; Ang mga kusgan nanagtigum sa ilang kaugalingon batok kanako: Dili tungod sa akong kalapasan, dili tungod sa akong sala, Oh Jehova.
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
Nanagdalagan ug nanag-andam (sila) sa dili ko sala: Pagmata ka sa pagtabang kanako, ug tan-awa.
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Bisan ikaw, Oh Jehova, Dios sa mga panon, ang Dios sa Israel, Bumangon ka sa pagdu-aw sa tanang mga nasud: Ayaw pagkalooy sa mga dautang mga malapason. (Selah)
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go about the city.
Mopauli (sila) sa kagabhion, (sila) manag-uwang sama sa usa ka iro, Ug magasuroy-suroy sa ciudad.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
Ania karon, magabugwak (sila) ug panamastamas sa ilang baba; Mga espada anaa sa ilang mga ngabil: Kay kinsa; nagaingon (sila) ang magapatalinghug?
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Apan ikaw, Oh Jehova, magakatawa kanila; Himoon nimong kataw-anan ang tanang mga nasud.
9 [Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defense.
Tungod sa iyang kusog mamati ako kanimo; Kay ang Dios mao ang akong torre nga hataas.
10 The God of my mercy will succor me: God will let me see [my desire] upon my enemies.
Ang akong Dios uban sa iyang mahigugmaong-kalolot mosugat kanako: Ang Dios magapakita kanako sa akong tinguha sa ibabaw sa akong mga kaaway.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O LORD our shield.
Dili mo (sila) pagpatyon, tingali unya malimot ang akong katawohan: Papatlaaga (sila) pinaagi sa imong gahum, ug ipaubos mo (sila) Oh Ginoo nga among taming.
12 [For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
Tungod sa sala sa ilang baba, ug sa pulong sa ilang mga ngabil, Ipadakup (sila) bisan sa ilang pagpalabilabi, Ug tungod sa panunglo ug kabakakan nga ilang ginapamulong.
13 Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob to the ends of the earth. (Selah)
Ut-uta (sila) diha sa kapungot, ut-uta (sila) aron mangawala na (sila) Ug pailha (sila) nga ang Dios nagamando kang Jacob, Ngadto sa mga kinatumyan sa yuta. (Selah)
14 And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go about the city.
Ug sa kagabhion papaulia (sila) ug pauwanga (sila) sama sa usa ka iro, Ug magasuroy-suroy sa ciudad.
15 Let them wander up and down for food, and grudge if they are not satisfied.
Managsuroy (sila) ngadto-nganhi sa pagpangita ug makaon, Ug managpabilin (sila) sa tibook nga gabii kong (sila) dili mangatagbaw.
16 But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble.
Apan magaawit ako mahatungod sa imong kusog; Oo, magaawit ako sa makusog gayud mahatungod sa imong mahigugmaong-kalolot sa kabuntagon: Kay ikaw mao ang akong hataas nga torre, Ug usa ka dalangpanan sa adlaw sa akong kaguol.
17 To thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defense, [and] the God of my mercy.
Alang kanimo, Oh akong kusog, magaawit ako ug mga pagdayeg: Kay ang Dios maoy akong hataas nga torre, ang Dios sa akong kalooy.

< Psalms 59 >