< Psalms 55 >
1 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
4 My heart is severely pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
6 And I said, O that I had wings like a dove! [for then] I would fly away, and be at rest.
И я сказал: “кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
7 Lo, [then] I would wander far off, [and] remain in the wilderness. (Selah)
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
8 I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
поспешил бы укрыться от вихря, от бури”.
9 Destroy, O LORD, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
10 Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
11 Wickedness [is] in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
12 For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it]: neither [was it] he that hated me [that] magnified [himself] against me; then I would have hid myself from him:
ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, от него я укрылся бы;
13 But [it was] thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
14 We took sweet counsel together, [and] walked to the house of God in company.
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15 Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them. (Sheol )
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he will hear my voice.
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18 He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me.
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19 God will hear and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21 [The words] of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords.
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
23 But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.