< Psalms 55 >

1 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása. Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Az ellenségnek szaváért és a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és nagy dühösséggel ellenkeznek velem.
4 My heart is severely pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.
Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
6 And I said, O that I had wings like a dove! [for then] I would fly away, and be at rest.
Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
7 Lo, [then] I would wander far off, [and] remain in the wilderness. (Selah)
Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. (Szela)
8 I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
9 Destroy, O LORD, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Rontsd meg Uram, és oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
10 Day and night they go about it upon its walls: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.
Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
11 Wickedness [is] in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.
Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
12 For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it]: neither [was it] he that hated me [that] magnified [himself] against me; then I would have hid myself from him:
Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz azt elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
13 But [it was] thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
14 We took sweet counsel together, [and] walked to the house of God in company.
A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
15 Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them. (Sheol h7585)
A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God: and the LORD will save me.
Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he will hear my voice.
Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me.
Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
19 God will hear and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, (Szela) a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
20 He hath put forth his hands against such as are at peace with him: he hath broken his covenant.
Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
21 [The words] of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords.
A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
23 But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.

< Psalms 55 >