< Psalms 52 >

1 To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
KOE ol weit, da me koe juaikeki me jued, pwe kalanan en leowa kin duedueta ni ran karoj.
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Lo om inon ion me jued, o kin raj on naip kon pot, ni a wia likam.
3 Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Koe kin mauki lokaia jued jan me mau, o lokaia likam jan me pun.
4 Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
Koe kin men lokaiaki me jued lo om likam.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling-place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
I me Kot pil pan kawe uk ala, o lepuk uk pajan, o waik uk jan nan im om, o koko uk jan nan jap en me maur akan.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
A me pun kan pan kilan o majapwekada, o re pan kaurureki i:
7 Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
Kilan, iei ol o, me jota kaporoporeki leowa, pwe a keleki a dipijou toto o a kelail on a wiada me jued.
8 But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
A nai dueta tuka oliwe pot nan tanpaj en Kot, i kaporoporeki kalanan en Kot kokolata.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done [it]: and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.
I pan kapina komui kokolata, pwe kom kak kotin wiada; i pan kapina mar omui, pwe a linan ren japwilim omui lelapok kan.

< Psalms 52 >