< Psalms 51 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David, când profetul Natan a venit la el, după ce David intrase la Batșeba. Ai milă de mine, Dumnezeule, conform bunătății tale iubitoare, conform mulțimii îndurărilor tale blânde șterge fărădelegile mele.
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Spală-mă pe deplin de nelegiuirea mea și curăță-mă de păcatul meu.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
Împotriva ta, numai împotriva ta, am păcătuit și am făcut acest rău înaintea ochilor tăi, ca să fii declarat drept când vorbești și să fii pur când judeci.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Iată, am fost format în nelegiuire; și în păcat m-a conceput mama mea.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
Iată, tu dorești adevărul în părțile dinăuntru și în partea ascunsă mă vei face să cunosc înțelepciune.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Curăță-mă cu isop și voi fi curat, spală-mă și voi fi mai alb decât zăpada.
8 Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
Fă-mă să aud bucurie și veselie, ca oasele pe care tu le-ai rupt să se bucure.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
Ascunde-ți fața de la păcatele mele și șterge toate nelegiuirile mele.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Creează în mine o inimă curată, Dumnezeule; și înnoiește un duh drept în mine.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Nu mă lepăda din prezența ta și nu lua duhul tău sfânt de la mine.
12 Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
Dă-mi iarăși bucuria salvării tale și susține-mă cu duhul tău binevoitor.
13 [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
Atunci voi învăța pe călcătorii de lege căile tale; și păcătoșii se vor întoarce la tine.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
15 O LORD, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
Doamne, deschide-mi buzele și gura mea va vesti lauda ta.
16 For thou desirest not sacrifice: else would I give [it]: thou delightest not in burnt-offering.
Fiindcă tu nu dorești sacrificiu, pe care de altfel l-aș fi dat; tu nu te desfeți în ofrandă arsă.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Sacrificiile plăcute lui Dumnezeu sunt un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
18 Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Fă bine Sionului în plăcerea ta bună, zidește zidurile Ierusalimului.
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and whole burnt-offering: then shall they offer bullocks upon thy altar.
Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.