< Psalms 51 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness: according to the multitude of thy tender mercies, blot out my transgressions.
برای سالار مغنیان. مزمور داود وقتی که ناتان نبی بعد از در‌آمدنش به بتشبع نزد او آمد ای خدا به حسب رحمت خود بر من رحم فرما. به حسب کثرت رافت خویش گناهانم را محو ساز.۱
2 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
مرا از عصیانم به کلی شست و شو ده و از گناهم مرا طاهر کن.۲
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
زیرا که من به معصیت خود اعتراف می‌کنم وگناهم همیشه در نظر من است.۳
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
به تو و به تو تنهاگناه ورزیده، و در نظر تو این بدی را کرده‌ام. تا درکلام خود مصدق گردی و در داوری خویش مزکی شوی.۴
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
اینک در معصیت سرشته شدم و مادرم درگناه به من آبستن گردید.۵
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
اینک براستی در قلب راغب هستی. پس حکمت را در باطن من به من بیاموز.۶
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مراشست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.۷
8 Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
شادی وخرمی را به من بشنوان تا استخوانهایی که کوبیده‌ای به وجد آید.۸
9 Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
روی خود را از گناهانم بپوشان و همه خطایای مرا محو کن.۹
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
‌ای خدادل طاهر در من بیافرین و روح مستقیم در باطنم تازه بساز.۱۰
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
مرا از حضور خود مینداز، و روح قدوس خود را از من مگیر.۱۱
12 Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
شادی نجات خودرا به من باز ده و به روح آزاد مرا تایید فرما.۱۲
13 [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
آنگاه طریق تو را به خطاکاران تعلیم خواهم داد، و گناه کاران بسوی تو بازگشت خواهند نمود.۱۳
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
مرا از خونها نجات ده! ای خدایی که خدای نجات من هستی! تا زبانم به عدالت تو ترنم نماید.۱۴
15 O LORD, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو رااخبار نماید.۱۵
16 For thou desirest not sacrifice: else would I give [it]: thou delightest not in burnt-offering.
زیرا قربانی را دوست نداشتی والا می‌دادم. قربانی سوختنی را پسند نکردی.۱۶
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
قربانی های خدا روح شکسته است. خدایا دل شکسته و کوبیده را خوار نخواهی شمرد.۱۷
18 Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
به رضامندی خود بر صهیون احسان فرما وحصارهای اورشلیم را بنا نما.۱۸
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and whole burnt-offering: then shall they offer bullocks upon thy altar.
آنگاه ازقربانی های عدالت و قربانی های سوختنی تمام راضی خواهی شد و گوساله‌ها بر مذبح توخواهند گذرانید.۱۹

< Psalms 51 >