< Psalms 48 >
1 A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
Weedduu. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, tulluu isaa qulqulluu irrattis, Waaqayyo guddaa dha; waan hundaa olittis galanni isaaf mala.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Tulluun Xiyoon gara kaabaatti argama; dheerina isaatiinis ni bareeda. Innis gammachuu addunyaa hundaa ti; magaalaa Mooticha Guddaatis.
3 God is known in her palaces for a refuge.
Waaqni daʼannoo ishee keessa jira; inni daʼannoo ishee taʼuu isaa argisiiseera.
4 For lo, the kings were assembled, they passed by together.
Mootonni humna walitti daratanii tokkummaadhaan itti qajeelan.
5 They saw [it], [and] so they wondered; they were troubled, [and] hasted away.
Isaanis ishee arganii dinqifatan; sodaataniis baqatan.
6 Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Achittis akkuma muddama dubartii ciniinsifattuutti, hollannaan isaan qabate.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Atis bubbee baʼa biiftuutiin dooniiwwan Tarshiish caccabsite.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Akkuma dhageenye sana, magaalaa Waaqayyoo Waan Hunda Dandaʼuu keessatti, magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, akkasuma argineerra; Waaqni bara baraan jabeessee ishee dhaaba.
9 We have thought of thy loving-kindness, O God, in the midst of thy temple.
Yaa Waaqayyo, nu mana qulqullummaa kee keessatti, jaalala kee kan hin geeddaramne sana irra deddeebinee yaadna.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Yaa Waaqayyo, galanni kee akkuma maqaa keetii handaara lafaa gaʼa; harki kee mirgaas qajeelummaan guutameera.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Sababii murtii keetiitiif, Tulluun Xiyoon haa gammaddu; intallan Yihuudaas haa ililchan.
12 Walk about Zion, and go round her: number her towers.
Xiyoon irra naannaʼaa; naannoo ishee irras adeemaa; gamoowwan ishees lakkaaʼaa.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Dhaloota itti aanutti akka himtaniif, dallaa eegumsa ishee sirriitti hubadhaa; galma ishees ilaalaa.
14 For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] to death.
Waaqni kun bara baraa hamma bara baraatti Waaqa keenyaatii; inni hamma dhumaatti illee nu qajeelcha.