< Psalms 45 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
Müzik şefi için - “Zambaklar” makamında Korahoğulları'nın Maskili - Aşk ilahisi Yüreğimden güzel sözler taşıyor, Kral için söylüyorum şiirlerimi, Dilim usta bir yazarın kalemi gibi olsun.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Sen insanların en güzelisin, Lütuf saçılmış dudaklarına. Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline, Görkemine, yüceliğine bürün.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
At sırtında görkeminle, zaferle ilerle, Gerçek ve adalet uğruna Sağ elin korkunç işler göstersin.
5 Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee.
Okların sivridir, Kral düşmanlarının yüreğine saplanır, Halklar ayaklarının altına serilir.
6 Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the scepter of thy kingdom [is] a scepter of justice.
Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdır, Krallığının asası adalet asasıdır.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Doğruluğu sever, kötülükten nefret edersin. Bunun için Tanrı, senin Tanrın, Seni sevinç yağıyla Arkadaşlarından daha çok meshetti.
8 All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
Giysilerinin tümü mür, öd, tarçın kokuyor; Fildişi saraylardan gelen çalgı sesleri seni eğlendiriyor!
9 Kings daughters [were] among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
Kral kızları senin saygın kadınların arasında, Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house;
Dinle, ey kral kızı, bak, kulak ver, Halkını, baba evini unut.
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy lord; and worship thou him.
Kral senin güzelliğine vuruldu, Efendin olduğu için önünde eğil.
12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall entreat thy favor.
Sur halkı armağan getirecek, Halkın zenginleri lütfunu kazanmak isteyecek.
13 The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor, Giysisi altınla dokunmuş.
14 She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak, Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
Sevinç ve coşkuyla götürülecek, Kralın sarayına girecekler.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Atalarının yerini oğulların alacak, Onları önder yapacaksın bütün ülkeye.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Adını kuşaklar boyunca yaşatacağım, Böylece halklar sonsuza dek övecek seni.