< Psalms 45 >

1 To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
5 Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee.
Остры стрелы Твои; - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.
6 Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the scepter of thy kingdom [is] a scepter of justice.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
8 All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
9 Kings daughters [were] among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house;
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy lord; and worship thou him.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall entreat thy favor.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
13 The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
14 She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

< Psalms 45 >