< Psalms 45 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
5 Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee.
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the scepter of thy kingdom [is] a scepter of justice.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
8 All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
9 Kings daughters [were] among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house;
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy lord; and worship thou him.
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall entreat thy favor.
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
13 The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
14 She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.