< Psalms 44 >
1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
2 [How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.
Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favor to them.
No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us plunder for themselves.
Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
11 Thou hast given us like sheep [appointed] for food; and hast scattered us among the heathen.
Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
12 Thou sellest thy people for naught, and dost not increase [thy wealth] by their price.
Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
14 Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
15 My confusion [is] continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
19 Though thou hast severely broke us in the place of dragons, and covered us with the shades of death.
Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
21 Will not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
22 Yes, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
23 Awake, why sleepest thou, O LORD? arise, cast [us] not off for ever.
¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
24 Why hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!