< Psalms 44 >

1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 [How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favor to them.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us plunder for themselves.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 Thou hast given us like sheep [appointed] for food; and hast scattered us among the heathen.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 Thou sellest thy people for naught, and dost not increase [thy wealth] by their price.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 My confusion [is] continually before me, and the shame of my face hath covered me,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Though thou hast severely broke us in the place of dragons, and covered us with the shades of death.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 Will not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Yes, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Awake, why sleepest thou, O LORD? arise, cast [us] not off for ever.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 Why hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.

< Psalms 44 >