< Psalms 44 >
1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 [How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favor to them.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us plunder for themselves.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Thou hast given us like sheep [appointed] for food; and hast scattered us among the heathen.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Thou sellest thy people for naught, and dost not increase [thy wealth] by their price.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 My confusion [is] continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Though thou hast severely broke us in the place of dragons, and covered us with the shades of death.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Will not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Yes, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Awake, why sleepest thou, O LORD? arise, cast [us] not off for ever.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Why hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.