< Psalms 41 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed [is] he that considereth the poor: the LORD will deliver him in the time of trouble.
うたのかみに謳はしめたるダビデのうた よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
2 The LORD will preserve him, and keep him alive; [and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
3 The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
4 I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
5 My enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
6 And if he cometh to see [me], he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it].
かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
8 An evil disease, [say they], cleaveth fast to him: and [now] that he lieth he shall rise no more.
かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
9 Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, hath lifted up [his] heel against me.
わが侍みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
10 But thou, O LORD, be merciful to me, and raise me up, that I may requite them.
然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
11 By this I know that thou favorest me, because my enemy doth not triumph over me.
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
12 And as for me, thou upholdest me in my integrity, and settest me before thy face for ever.
わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
13 Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and amen.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメンアーメン