< Psalms 39 >

1 To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Dije: Guardaré mis caminos para no pecar con mi boca. Llevaré mordaza en mi boca Mientras los perversos estén frente a mí.
2 I was dumb with silence, I held my peace, [even] from good; and my sorrow was stirred.
Enmudecí con silencio. Me callé, aun en cuanto a lo bueno, Y se agravó mi dolor.
3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] I spoke with my tongue.
Mi corazón se enardeció. En mi meditación ardió el fuego. [Entonces] hablé con mi lengua:
4 LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it [is]; [that] I may know how frail I [am].
Oh Yavé, dime mi final, Cuál es la medida de mis días. Permíteme saber cuán pasajero soy.
5 Behold, thou hast made my days [as] a hand-breadth; and my age [is] as nothing before thee: verily every man at his best state [is] altogether vanity. (Selah)
En verdad, diste a mis días término corto, Y mi edad es como nada ante Ti. Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
6 Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Ciertamente como un fantasma de realidad anda el hombre, Ciertamente en vano se agita, Amontona riquezas y no sabe quién las recogerá.
7 And now, LORD, what wait I for? my hope [is] in thee.
Y ahora, ʼAdonay, ¿qué espero? Mi esperanza está en Ti.
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Líbrame de todas mis transgresiones. No me coloques como escarnio de los necios.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst [it].
Enmudecí, no abrí mi boca, Porque Tú lo dispusiste.
10 Remove thy stroke away from me; I am consumed by the blow of thy hand.
Quita de sobre mí tu azote, Porque perezco por el golpe de tu mano.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man [is] vanity. (Selah)
Corriges al hombre con castigos por su iniquidad. Como polilla carcomes lo que es precioso para él. Ciertamente todo hombre es solo un soplo. (Selah)
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee, [and] a sojourner, as all my fathers [were].
Escucha mi oración, oh Yavé, Y presta oído a mi clamor. No guardes silencio ante mis lágrimas, Porque soy un forastero ante Ti, Y un advenedizo como todos mis antepasados.
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
Aparta de mí tu mirada para que yo sonría, Antes que yo parta y no exista más.

< Psalms 39 >