< Psalms 39 >
1 To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua: guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 I was dumb with silence, I held my peace, [even] from good; and my sorrow was stirred.
Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] I spoke with my tongue.
Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua.
4 LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it [is]; [that] I may know how frail I [am].
Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Behold, thou hast made my days [as] a hand-breadth; and my age [is] as nothing before thee: verily every man at his best state [is] altogether vanity. (Selah)
Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
6 Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
Na verdade que todo o homem anda como uma aparência; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 And now, LORD, what wait I for? my hope [is] in thee.
Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst [it].
Emudeci: não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Remove thy stroke away from me; I am consumed by the blow of thy hand.
Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man [is] vanity. (Selah)
Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com repreensões, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee, [and] a sojourner, as all my fathers [were].
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus pais.
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.