< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 Delight thyself also in the LORD; and he will give thee the desires of thy heart.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring [it] to pass.
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 And he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 For evil doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yes, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 The LORD will laugh at him: for he seeth that his day is coming.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as are of upright deportment.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 For [such as are] blessed by him shall inherit the earth; and [they that are] cursed by him shall be cut off.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 Though he should fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 I have been young, and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 [He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 Yet he passed away, and lo, he [was] not: yes, I sought him, but he could not be found.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 And the LORD will help them, and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.