< Psalms 35 >

1 [A Psalm] of David. Plead [my cause], O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
De David. Seigneur, juge ceux qui me nuisent; combats ceux qui me font la guerre.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Prends tes armes et ton bouclier; lève-toi à mon aide.
3 Draw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I [am] thy salvation.
Tire le glaive et ferme la voie à ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ton salut.
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
Que ceux qui en veulent à ma vie soient confondus et frappés de crainte; que ceux qui pensent à mal contre moi soient confondus et mis en fuite.
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them].
Qu'ils soient comme la poussière devant la face des vents; que l'ange du Seigneur les arrête.
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
Que leur voie soit ténébreuse et glissante; que l'ange du Seigneur les poursuive.
7 For without cause they have hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged for my soul.
Parce que sans motif ils ont caché pour moi la mort dans un piège, et que sans motif ils ont fait des outrages à mon âme:
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
Qu'un filet inconnu tombe sur eux; que les lacs qu'ils ont cachés les prennent; qu'ils trébuchent dans leurs propres pièges.
9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
Et mon âme mettra sa joie dans le Seigneur; elle se délectera dans son salut.
10 All my bones shall say, LORD, who [is] like thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, even the poor and the needy from him that spoileth him?
Tous mes os diront: Seigneur qui est semblable à toi? Tu sauves l'indigent de mains plus fortes que lui; tu protèges le mendiant et le pauvre contre ceux qui le pillent.
11 False witnesses arose; they laid to my charge [things] that I knew not.
De faux témoins se sont levés, et ils m'ont questionné sur ce que je ne savais pas.
12 They rewarded me evil for good [to] the spoiling of my soul.
Ils me rendaient le mal pour le bien; ils ont desséché ma vie.
13 But as for me, when they were sick, my clothing [was] sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
Et moi, tandis qu'ils me tourmentaient, je me suis couvert d'un cilice; j'ai mortifié mon âme par le jeûne, et ma prière retournera en mon sein.
14 I behaved myself as though [he had been] my friend [or] brother: I bowed down heavily, as one that mourneth [for his] mother.
Je me complaisais en eux comme en un ami ou en mon frère; je m'étais humilié comme si j'eusse été dans le deuil et la tristesse.
15 But in my adversity they rejoiced, and assembled themselves: [yes], the abjects assembled themselves against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
Et ils se réjouissaient contre moi, et ils s'assemblaient et réunissaient leurs forces contre moi, et je n'en savais rien; ils ont été dissipés, mais non contrits;
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
Ils m'ont tenté; ils ont ricané avec grand mépris; ils ont grincé des dents sur moi.
17 LORD, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
Seigneur, quand regarderas-tu vers moi? Sauve mon âme de leur malice; délivre des lions mon âme abandonnée.
18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among many people.
Je te rendrai gloire en une église nombreuse; je te louerai au milieu d'un grand peuple.
19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
Que ne je vois point la joie de ceux qui m'attaquent injustement, qui me haïssent sans raison et me regardent d'un œil méprisant.
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against [them that are] quiet in the land.
Ils m'ont parlé pacifiquement; mais dans leur colère ils songeaient à me tromper.
21 Yes, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
Ils ont dilaté contre moi leur bouche, et ils ont dit: Bien, bien, nos yeux ont vu.
22 [This] thou hast seen, O LORD: keep not silence: O LORD, be not far from me.
Toi aussi, Seigneur, tu as vu; ne gardez pas le silence, Seigneur; ne t'éloigne pas de moi.
23 Stir up thyself, and awake to my judgment, [even] to my cause, my God and my LORD.
Lève-toi, Seigneur, applique-toi à mon jugement; mon Seigneur et mon Dieu, sois attentif à ma cause.
24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Juge-moi, Seigneur, selon ta justice, mon Seigneur et mon Dieu, et qu'ils ne fassent pas de moi leur joie;
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
Qu'ils ne disent point en leur cœur: Bien, cela plaît à notre âme; qu'ils ne disent point: Nous l'avons dévoré.
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify [themselves] against me.
Que ceux qui se sont réjouis de mes maux soient confondus et honteux; que ceux qui ont parlé contre moi en se gonflant d'orgueil, soient enveloppés de crainte et de confusion.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, who hath pleasure in the prosperity of his servant.
Que ceux qui veulent ma justification soient dans la joie; qu'ils tressaillent d'allégresse; qu'ils ne cessent de dire: Dieu soit glorifié, et ceux qui désirent la paix de son serviteur.
28 And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long.
Et ma langue célébrera ta justice; elle chantera chaque jour tes louanges.

< Psalms 35 >