< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
11 Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
18 The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.