< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.

< Psalms 34 >