< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.

< Psalms 34 >