< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira. Je bénirai l’Eternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
Mon âme trouve sa gloire en l’Eternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
J’Ai cherché l’Eternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.
5 They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Voici un malheureux qui implore, et l’Eternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.
7 The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Sentez et voyez que l’Eternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Révérez l’Eternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Eternel ne manquent d’aucun bien.
11 Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Eternel.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
La colère de l’Eternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Ceux qui implorent, l’Eternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
18 The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
L’Eternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Eternel les débarrasse.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
L’Eternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.