< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
5 They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
7 The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
11 Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
18 The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.