< Psalms 29 >

1 A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength.
Zabura ta Dawuda. Ku ba da girma ga Ubangiji, ya ku manya, ku ba da girma ga Ubangiji saboda ɗaukaka da kuma ƙarfinsa.
2 Give to the LORD, the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Ku ba da girma ga Ubangiji, ɗaukakar da ta dace da sunansa; ku bauta wa Ubangiji cikin ɗaukakar tsarkinsa.
3 The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
Muryar Ubangiji tana a bisa ruwaye; Allah Maɗaukaki ya yi tsawa, Ubangiji ya yi tsawa a bisa manyan ruwaye.
4 The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty.
Muryar Ubangiji mai iko ce; muryar Ubangiji da girma take.
5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
Muryar Ubangiji ta kakkarya itatuwan al’ul na Lebanon. Ubangiji ya kakkarya itatuwan al’ul na Lebanon kucu-kucu.
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Ya sa dutsen Lebanon ya yi ta tsalle kamar ɗan maraƙi, Siriyon kuma kamar ɗan jakin jeji.
7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Muryar Ubangiji ta buga da walƙatar walƙiya.
8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
Muryar Ubangiji ta girgiza hamada Ubangiji ya girgiza Hamadan Kadesh.
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory.
Muryar Ubangiji ta murɗa itatuwan oak ya kakkaɓe itatuwan kurmi. Kuma a cikin haikalinsa kowa ya ce, “Ɗaukaka!”
10 The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever.
Ubangiji na zaune yana sarauta a bisa rigyawa; Ubangiji yana sarauta kamar Sarki har abada.
11 The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
Ubangiji kan ba da ƙarfi ga mutanensa; Ubangiji kan albarkace mutanensa da salama.

< Psalms 29 >