< Psalms 29 >
1 A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength.
Thaburi ya Daudi Rahai Jehova, inyuĩ ciũmbe cia igũrũ, rahai Jehova tondũ nĩwe ũrĩ riiri na hinya.
2 Give to the LORD, the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Rahai Jehova, mũheane ũhoro wa riiri wa rĩĩtwa rĩake; thathaiyai Jehova thĩinĩ wa ũkengi wa ũthingu wake.
3 The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
Mũgambo wa Jehova ũragamba na kũu iria-inĩ; Mũrungu ũcio wa riiri nĩararuruma, Jehova araruruma igũrũ rĩa maaĩ maingĩ.
4 The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty.
Mũgambo wa Jehova nĩ ũrĩ ũhoti; mũgambo wa Jehova ũiyũrĩte riiri.
5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
Mũgambo wa Jehova unangaga mĩtarakwa; Jehova oinangaga mĩtarakwa ya Lebanoni ĩgatuĩka tũcunjĩ.
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Atũmaga bũrũri wa Lebanoni ũtũũhe ta njaũ, nakĩo Kĩrĩma gĩa Sirioni gĩgatũũha ta njaũ ya mbogo.
7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.
Mũgambo wa Jehova ũhenũkaga nĩnĩmbĩ cia mwaki.
8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
Mũgambo wa Jehova ũinainagia werũ; Jehova ainainagia Werũ wa Kadeshi.
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory.
Mũgambo wa Jehova ũthioraga mĩtĩ ya mĩgandi, na ũgatũma mĩtitũ ĩhũrũrũke ĩgatigwo ũtheri. Nakuo hekarũ-inĩ yake arĩa othe marĩ kuo makaanĩrĩra makoiga, “Kaĩ arĩ riiri-ĩ!”
10 The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever.
Jehova arĩ igũrũ rĩa mũiyũro wa maaĩ aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene; Jehova egũtũũra aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene arĩ Mũthamaki nginya tene.
11 The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
Jehova aheaga andũ ake hinya; Jehova arathimaga andũ ake magaikara na thayũ.