< Psalms 28 >

1 [A Psalm] of David. To thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, [if] thou shouldst be silent to me, I should become like them that go down into the pit.
上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
2 Hear the voice of my supplications, when I cry to thee, when I lift my hands towards thy holy oracle.
當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors, but mischief [is] in their hearts.
求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
4 Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavors: give them after the work of their hands; render to them their desert.
願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he will destroy them, and not build them up.
他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
6 Blessed [be] the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
7 The LORD [is] my strength, and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
8 The LORD [is] their strength, and he [is] the saving strength of his anointed.
上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
9 Save thy people, and bless thy inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。

< Psalms 28 >